查看原文
其他

只有学日语的人才会有的尴尬……别说你没遇到!


日本村外教网日本外教24小时真人在线    


不管是学习日语,还是其他外语,背单词都是一件非常痛苦的事情!学习日语的小伙伴们可能都因为单词而苦恼过吧?死记硬背太无趣,日常生活用不到……简直降低我们学习的乐趣!


日语学习中大家经常遇到的问题:日语中的汉语词含义和我们一般的理解相去甚远!这就导致了刚刚学习日语的小伙伴经常遇到这样那样的尴尬问题……



乍一看,这是不是一个很有“爱”的词?在中文中我们当然知道这是丈夫和妻子互相称呼用的词。


而在日语当中就完全不能用在夫妻之间,而是用在爱情中的第三者身上!


日语中汉字写作爱人(あい じん),就是我们通常说的婚外恋人,学名小三。


注:婚外恋人,小三

例:

A:あの人愛人ができたんだって。

听说那人有小三了。

B:うそ、本当?

天呐,真的假的?


经常看动漫影视剧的小伙伴一定知道这个单词,馬鹿(ばか),傻瓜笨蛋的意思,既可以用来骂人,也可以用来开玩笑。


实际上,这个词源于中国的典故“指鹿为马”,史记中记载群臣因为畏惧奸臣赵高的权势,附和他将鹿叫做马。


然后,日本人听了这个故事简直震惊啊!这是马?这不是鹿吗?这群人不会是傻子吧?于是日语中馬鹿两个字就表示傻瓜笨蛋的意思了。


注:傻瓜、笨蛋

例:

A:馬鹿にしてるの?

你把我当傻子吗?

B:いやいや、ただの冗談だよ。

没有没有,就是开个玩笑啦。


大根(だい こん),看汉字大家应该联想到了很多马赛克内容吧?(咳咳)


不过,此"根"非彼"根",日语中的大根是指萝卜,来自植物巨大的根部的意思。


注:萝卜

例:

A:大根が好き?

你喜欢吃萝卜吗?

B:いや、辛いから、ちょっと苦手だね。

不行,太辣了,我吃不惯。


泥棒(どろ ぼう),这个词指的可不是不太干净的棒子,而是一个不太干净的职业--小偷,盗贼。


古代日本,小偷不敢以真面目示人,用泥把脸涂花,为了提防被人抓住,还要带个棒子防身。


因此,泥棒就是盗贼,小偷的意思。


注:小偷,盗贼

例:

A:おい!お前誰だ?何やってんだ?

喂!你是谁啊?你干嘛呢?

B:わたしは泥棒じゃない。

我不是小偷。


看到这个词大家是不是又要想多了?其实,说到皮肉我们可以呵呵了,为什么这么说?


皮肉(ひ にく),其实是“讽刺”的意思。


大家想想,我们在讽刺别人的时候是不是皮笑肉不笑的表情?是不是很贴切?


注:讽刺,嘲讽

例:

A:結婚できたね、不細工なくせに。

你这个丑八怪竟然结婚了。

B:皮肉を言うな。

不要讽刺我~


怎么样?这些“表里不一”的尴尬单词你学会了吗?



每天进步一点点~


日企面试常见5大问题整理!(内附日语话术与注意点)

重磅福利 | 日本外教手把手教你用日语写简历!

日本测试:测一测你在职场是什么类型的人物!

岛国人民竟然水稻上作画!又想骗我回农村…


扫下方二维码或点击阅读原文

免费获取外教体验课


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存